Posted by AMITY on May 28, 1997 at 05:31:12:
In Reply to: Re: 粋な言葉のお国柄...? posted by Dorami on May 26, 1997 at 05:37:46:
Doramiさん
>> オーストラリア英語をクロコダイルダンディーに代表させるなら、
>> アメリカ英語やイギリス英語も、それに見合うひとびとに代表させてね。
>> 大統領や首相が公式な場でしゃべる言葉と庶民の言葉は別物でしょ?(苦笑)
おっと、失礼しました。(^^;;
マイケル・J・フォックスと、ローレンス・オリビエぐらい出しときゃよかったかな?
公式な場と庶民の話し言葉はたしかに違いますね。
各国の言葉の微妙な違いを言い表そうとしたのですが、どうも失敗だったようです。
オーストラリアの特に男性はワイルドな言い回しを好み、アメリカは滑らかさでスマートさをアピールし、イギリスはリズムとアクセントでエレガントを魅せる。
そんな主観に基ずく個人的な観察報告をしたかったわけですが、どうも例えも悪く失敗だったようです。
>> こういった表現とは別に、オーストラリアで英語を学んだということが、
>> 他の人が聞いてわかるくらい英語を話すのが上手になれば、
>> それはすばらしい上達ぶりであるといえると思います。
たしかに、それは胸をはって自慢できるほど素晴らしいことですね。
Doramiさんは、オーストラリアに限らず、アメリカでもイギリスでも同じように胸を張れるんだぞとおっしゃりたいのだと思います。
普通は、その人の母国語を思いっきり引きずりますよね。
フランス語っぽい、イタリア語っぽい、ハングルっぽい英語などを聞くことがありますが、それと同様に日本語っぽい英語を多くの日本人は話すようになるわけで、その日本語っぽいという特徴よりも先に「あなた○○で英語を勉強したわね」と特徴を言い表わされるとすれば、その人は素晴らしいセンスをもっていると言えますね。
ところで...
>>「覚えないほうがいい(覚えても使わないほうがいい)コトバ」のとこは、
>> 実は、もっと程度のすごいものを考えてたんです。
どんなの? ...おっと、ここに書けっこないか。(^^;;